A_Gedichthintergrund3

Areas of the heart

 

We are befallen by new-risen might,


p

eoples and clans in nocturnal hosts,


ferryman and passenger at once from the bight


of the old quiet waters to the easterly coasts.


 

Winds and waves are foaming round the oar,


s

ilver sparkling down from the swimming moon!


From never ending wake we feel tired and sore,


t

he tears of the women our only boon.


 

When we shall once from the other far shore


turn our faces and rudders back home,


we'll not be warriors nor prophets of war -


men who bemused in childhood games roam,


 

we shall stride through the blossoming gate  


of the garden enshrined in our secret heart;


under the trees of life we'll await


quietly the ferryman, to forever depart.


 
                                      17.

Jan. 1943

0UnterstrichGruen
 


Von dir -


 
 
 
Wenn ich deine Schrift nur sehe,
- sei sie mir auch ohne Sinn -
bist du ganz in meiner Nähe
und auch ich dir nahe bin.
 
 
Runder Mond hängt überm Walde,
leuchtet dir und leuchtet mir,
Soldaten ziehn am Waldesrande
verstaubt und müde ins Quartier.
 
 
Wir lagern tief in Gras und Ähren
sind allem brüderlich verwandt.
So alle Not und Bangnis klären
die starken Zeichen deiner Hand.
 
 
Morgen, ruft der Krieg uns dröhnend
über Hügel, Tal und Fluß,
spreche ich nochmal, versöhnend,
deinen lieben guten Gruß.
 
 
 
Wenn ich deine Schrift nur sehe,
- sei sie mir auch ohne Sinn -
bist du ganz in meiner Nähe
und auch ich dir nahe bin.

28. January 1943

 
UnterschriftGruen.jpg

Kurt Müller

(sr.)

born on 8th  August 1904 in Elberfeld
died on 23rd December 1982 in Gütersloh

Poems in the war 1941 - 1943

 
Portraet2.jpg
UK-Flagge.gif
FlaggeBRDklein.jpg
UK-Flagge.gif
FlaggeBRDklein.jpg
Diese Seite auf
Deutsch
 
©   Kurt Müller 2016
UK-Flagge.gif
FlaggeBRDklein.jpg
UK-Flagge.gif
FlaggeBRDklein.jpg
Homepage auf
Deutsch
 
UK-Flagge.gif
UK-Flagge.gif
UK-Flagge.gif
US-Flagge.gif
Homepage in
English
 
         Homepage
       Kurt Müller sen.
Portraet2.jpg
 
Switch to
                   German text
PfeilGrauLinks
 
Grammo4_Kopie
images-18_Kopie

Recitation

(English translation)
of the poem
 
                       Switch to
German text
PfeilGrauRechts
 
A_Gedichthintergrund3
__13_Bezirke_des_Herzens..._Aa__
__13_Bezirke_des_Herzens..._Titel__
__13_Bezirke_des_Herzens..._B__
__13_Bezirke_des_Herzens..._C1__
BildschirmPfeilweissinvert
menue_button_neu_44_34
Menü